Freude an der Kommunikation zwischen den Kulturen ist eine Grundvoraussetzung. Sie sollten gern präzise mit Sprache – Mutter- und Studiensprache – arbeiten und damit etwas bewegen wollen. Durch die Berufsfelder an der Schnittstelle zur maschinellen Übersetzung eignet sich das Studium auch für alle, die sich für die Technik hinter der Sprache, der Sprachverarbeitung und der Sprachmittlung interessieren.

Für die Studiensprachen Englisch und Französisch müssen Sie mindestens ein B1-Niveau nachweisen und sollten für Deutsch (falls nicht Ihre Muttersprache) mindestens ein B2-Niveau haben; für die anderen Sprachen gibt es keine Voraussetzungen. Bei der Wahl von zwei Studiensprachen wird in mindestens einer der beiden Sprachen ein B1-Niveau verlangt (bei Deutsch als Studiensprache ein B2-Niveau).

Alle Informationen zu erforderlichen Sprachnachweisen finden Sie auf der Webseite des Fachbereichs.

Studienverlauf

Im Studiengang Translation haben Sie die Möglichkeit, eine oder zwei Studiensprachen aus einem umfangreichen Angebot auszuwählen:

  • Arabisch
  • Deutsch
  • Englisch
  • Französisch
  • Italienisch
  • Neugriechisch
  • Niederländisch
  • Polnisch
  • Portugiesisch
  • Russisch
  • Spanisch
  • Türkisch

Sie entwickeln bzw. erweitern Ihre sprachliche Kompetenz in den gewählten Sprachen und setzen sich in Lehrveranstaltungen aus dem Bereich der Translation und der Translationswissenschaft mit Übersetzungsproblemen und -theorien auseinander. In praxisbezogenen Projekten können Sie Ihre Kenntnisse auch direkt anwenden.

Weitere zentrale Studieninhalte sind:

  • Mehrsprachige Kommunikation, Medien und adressatengerechte Textproduktion
  • Orientierung im Berufsfeld von Translation und Mehrsprachigkeit
  • Wissenschaftliche Grundlagen
  • Übersetzungstechnologien und -prozesse
  • Theorien, Methoden und Fragestellungen der Sprach- und Kulturwissenschaft

Der Studienverlauf sieht außerdem einen Wahlpflichtbereich vor, in dem Sie unterschiedlichste Akzente setzen können, z.B.:

  • Einführung in das Dolmetschen
  • Interkulturelle Kommunikation
  • Regionalkompetenz
  • Erweiterung der translatorischen Kompetenz
  • Belegung eines Basismoduls Englisch

Einen Auslandsaufenthalt bzw. ein Praktikum können Sie sich auch als Wahlpflichtmodul anrechnen lassen.

Auslandsaufenthalte

Ein halbes oder ganzes Jahr lang im Ausland leben? Eine andere Sprache und Kultur kennenlernen? Eine andere Sichtweise auf das eigene Fach erhalten? Ein Auslandsaufenthalt bietet die perfekte Gelegenheit dazu und ist in jedem Studiengang möglich – entweder selbstorganisiert und individuell oder mit einem der beliebten Austauschprogramme. Verschiedene Kooperationen mit ausländischen Hochschulen machen es möglich.

Informationen zu diesem Thema finden Sie auf unseren Seiten zum Auslandsstudium. Eine Übersicht über Kooperationshochschulen Ihres Faches finden Sie auf unserer Plattform zu Austauschmöglichkeiten.

Dieses Studienfach sieht keinen verpflichtenden Auslandsaufenthalt vor; die Möglichkeit dazu haben Sie natürlich trotzdem.

Wir empfehlen Ihnen einen Aufenthalt im Ausland sehr. Der Fachbereich hat Kooperationen mit mehr als 100 Partneruniversitäten weltweit. Das International Office des Campus Germersheim hilft Ihnen bei der Vermittlung.

Ein Auslandssemester sollten Sie nicht zu früh im Studium absolvieren, da der Auslandsaufenthalt nicht (nur) dazu dienen soll, die Fremdsprachenkenntnisse zu verbessern, sondern auch, dem Fachstudium im Ausland in der Fremdsprache folgen zu können.

Praktika

Im Rahmen dieses Studienfachs ist kein Pflichtpraktikum vorgesehen. Freiwillige Praktika bieten eine gute Möglichkeit, ein Berufsfeld intensiv kennen zu lernen.

Im Praktikum erleben Sie, ob der berufliche Alltag zu Ihren Vorstellungen und Interessen passt. Sie können sich für ein Berufsfeld qualifizieren und wichtige fachliche und persönliche Kompetenzen für Ihren späteren Berufseinstieg erwerben. So gestalten Sie Ihren Berufsweg, aber auch Ihren weiteren Studienverlauf – insbesondere durch die Wahl von Schwerpunkten, die zu Ihren praktischen Erfahrungen passen.

Weitere Informationen sowie passende Praktikumsstellen finden Sie auf den Seiten des Career Service.

Praktika sind als Wahlpflichtmodul anrechenbar, wenn Sie diese mind. acht Wochen in Vollzeit in einem typischen Betätigungsfeld absolvieren. Der Fachbereich unterstützt Sie gerne mit einer fachbereichsinternen Praktikums- und Stellenbörse bei der Suche und der Vermittlung von Praktika. Das Praktikum kann auch über einen längeren Zeitraum studienbegleitend belegt werden.

Ein Praktikum wird vor allem gegen Ende des Studiums empfohlen, damit Sie die bereits erlernten Inhalte des Studiums in der Praxis anwenden können.

Im Studium Translation haben Sie Ihr Wissen über die Studiensprachen und ihre Kulturen ausgebaut und können übersetzen. In den Bereich des Dolmetschens haben Sie vielleicht auch schon geschnuppert.

Je nach belegten Studiensprachen sind Sie bereits recht spezialisiert und auf den Bereich der Sprach- und Kulturmittlung (v.a. beim Studium von Englisch) vorbereitet. Beim Studium von Nichtschulsprachen haben Sie solide sprachliche und translatorische Fertigkeiten erlangt.

Typische fachnahe Berufsfelder sind:

  • Übersetzen (inkl. der Nachbearbeitung von maschinellen Übersetzungen)
  • bestimmte Formen des Dolmetschens wie Verhandlungsdolmetschen oder Dolmetschen im Gemeinwesen
  • Projektmanagement im Bereich der Translation
  • Softwarelokalisieren, Filmuntertiteln und andere Gebiete der audiovisuellen Translation
  • Im internationalen Umfeld, etwa im wirtschaftlichen Bereich: Vertrieb, Export, Marketing, Tourismus

Neben den klassischen Berufsfeldern können Sie darüber hinaus auch in folgende Bereiche einsteigen:

  • Sprach-/Übersetzungstechnologie: als Verantwortliche bzw. Berater*innen bei entsprechenden Software-Anbietern oder in Sprach-/Übersetzungsdiensten
  • Terminologie: Pflege von mehrsprachigen Fachwortbeständen in Sprachendiensten bei Unternehmen oder Behörden

Nach weiteren Spezialisierungen öffnen sich auch andere Berufsfelder rund um Sprache bzw. Fremdsprachen:

  • Technische Redaktion: Erstellen von technischen Texten in Zusammenarbeit mit technischen Expert*innen
  • Fremdsprachenunterricht, v.a. in der Erwachsenenbildung
  • Copywriting: Übersetzen bzw. Anpassen von Werbung für internationale Märkte
  • Online-Redaktion in internationalen Kontexten

Sie wissen noch nicht, wie es nach dem Abschluss für Sie weitergehen soll? Keine Sorge!

Ein Universitätsstudium stellt in der Regel keine Ausbildung für einen einzelnen Beruf dar, sondern qualifiziert Sie für viele verschiedene Berufsfelder – z.B. in der Wissenschaft, in einem typischen Beruf Ihres Studienfaches oder in einem der vielen weiteren akademischen Tätigkeitsbereiche.

Deshalb gehört auch die berufliche Orientierung zu den Aufgaben Ihres Studiums. Hierbei spielen berufspraktische Erfahrungen eine wichtige Rolle, die Sie z.B. durch Praktika, Werkstudierendenstellen, Nebenjobs oder ehrenamtliche Tätigkeiten erlangen können.

Der Career Service der JGU steht Ihnen während des gesamten Prozesses mit Informationen, Beratung, Workshops und zahlreichen Events zur Seite – von der beruflichen Orientierung über die Arbeit an Ihrem Profil und Ihren Skills bis hin zur Suche nach dem Traumjob und der erfolgreichen Bewerbung.

Den Wunschstudiengang gefunden?
Ihr Traumstudium ist nur eine Onlinebewerbung entfernt!

Wir zeigen, wie Sie sich auf einen Studienplatz an der JGU bewerben und was es dabei zu Voraussetzungen, Zulassungen und Bewerbungsfristen zu beachten gibt.

Sie sind sich unsicher welches Fach zu Ihnen passt, wissen nicht, ob Sie eine Chance auf einen Studienplatz haben oder können sich einfach nicht entscheiden?

Dann vereinbaren Sie einen Termin bei der Zentralen Studienberatung – Ihrer ersten Anlaufstelle bei allen studienbezogenen Fragen.
Die Studienberater*innen beraten Sie gerne persönlich vor Ort, telefonisch oder digital zu folgenden Themen:

  • Studienwahl & Fächerkombination
  • Fachwechsel
  • Studienzweifel & Entscheidungsberatung
  • Bewerbungsstrategie
  • Berufsorientierte Gestaltung Ihres Studiums
  • Und vieles mehr …

Termine können Sie online oder über die Hotline vereinbaren.

Sie haben fachspezifische Fragen zu einem Studiengang? Dann kontaktieren Sie gerne die zuständigen Studienfachberater*innen.

Bei folgenden Anliegen sind die Studienfachberater*innen Ihre richtigen Ansprechpersonen:

  • Aufbau und Inhalt des Studiums
  • Studienplanung
  • Anerkennung von Studien- und Prüfungsleistungen bei Fach- oder Hochschulwechsel
  • Prüfungsverfahren

Sie suchen Informationen und Beratung durch Studierende Ihres (zukünftigen) Studienfaches?
Dann ist die Fachschaft/der Fachschaftsrat als Interessensvertretung der Studierenden Ihre richtige Anlaufstelle.

Nehmen Sie gerne Kontakt auf!